喬蒂安站在辦公室的窗前,轉過身,看見男管家和斯波蘭達站在門邊等候著。
他喝了一口酒,眼睛看著斯波蘭達,她終於平安無恙地回來了,他鬆了一口氣,過了好長一會兒,他才看到厄爾姆斯特德骨頭突出的手中拿著一隻海龜,「厄爾姆斯特德,你拿著一隻海龜。」
「是的,爵爺,我在廚房裡發現它的,它正在起勁地吃花椰菜。」
喬蒂安皺起眉頭,「你在檯球桌上發現了一頭豬,又在門廳裡發現了一隻正在奔跑的驢,又發現了一隻小海豹躲在亞麻桌布下,現在又有一隻在廚房啃吃花椰菜的海龜。」
「是的,尊敬的主人。」
「這些動物是怎樣進入莊園的?」
「這恐怕我也不知道,先生。」
「把這些全趕出去。」
「我馬上去做,爵爺。」
「噢,還有,厄爾姆斯特德,施魯斯伯裡牧師有什麼口信嗎?」
「沒有,尊敬的主人。」
「小心對待這只海龜,好嗎,厄爾姆斯特德?」斯波蘭達問,撫摸著蒂裡捨斯的硬殼。
「好的,斯波蘭達小姐。」厄爾姆斯特德輕輕地推了推斯波蘭達,他將她推進了門,然後將門送上。
「主爺,你最喜歡的是什麼書?」
「什麼?」
「你最喜歡什麼書?」
她走開了一整天,而現在她要與他討論他喜歡讀的書!「你到底去了什麼火燒的地方?」
她微微地抬起下巴,「我先問你問題的,主爺,所以你得在我回答你問題之前先回答我的問題。」
她的大膽言行簡直令人不敢相信。「莊園的僕人搜索了莊園的每一寸地方,為的是找你,我也在鄉村裡找你——」
「天哪,那兒有一隻貓!噢,請把它帶出去!」
喬蒂安朝番諾伊瞥了一眼,它正在窗台上打盹,「它正睡著呢。」
斯波蘭達往後退,退到了牆邊,喬蒂安確實能看得出她的恐懼。她整個的身體都在顫抖,他想如果不把番諾伊弄出去的話,他是無法與她進行談話的,他發出喵喵的聲音將番諾伊從窗台上引開,將這個暹羅種的貓引到了走廊上。
然後他合上門,「你在我的莊園中,我得為你負責,然而你卻失蹤了幾個小時!你難道不會想一想我會為你在何處而擔心嗎?」
她的恐懼減弱了,只剩下了一點小小的顫動,但是她感覺他傷害了她。「你難道不會想一想我走開的原因就是因為你像剛才那樣對我大叫大嚷嗎?這就是你的不文明的性格,你應該在你快要膨脹爆發的時候就想辦法克制。」
他盡了很大的努力,這才耐下心來——並不是因為她建議他這麼做的,而是因為他不希望她再出走。他找不到她的時候非常擔心,他在尋找她的時候老是有內疚伴隨著。
「你去哪兒了,斯波蘭達?」他問,聲音冷冷的,他盡量控制住自己。
她的受傷害的感覺很快就復原了,她微微含笑,「在草場,靠近馬廄的那個大草場,我需要獨處靜思。」
一位姑娘在田地之間會是什麼樣子?喬蒂安很想知道。他在一個草場上發現了她,而現在她又在另一個草場上呆了一整天。「早餐後你就失蹤了,現在是五點三十分,你是不是準備告訴我你在田地之中靜思呆了八個半小時?」
「是的,這正是我想告訴你的,主爺,在你回答我的問題之前我本來是不用回答你的提問的,但是,我已經屈尊回答了,現在,作為公平的契約,你必須回答我的兩個提問。你最喜歡讀的是什麼書?有什麼顏色是你最喜歡的?」
「我騎馬幾乎找遍了這處房產,我也沒有見到你在草場上呀。」
斯波蘭達將她厚密的頭髮從肩膀上移開,「我確實是在草場上,在那兒,我遇見了赫伯金斯,你可以去問他是否見到了我,他一定會說他確實遇見了我。他是一位善良溫柔的人,他說在他呆在這兒的這麼些年裡,你只有對他微笑過一次,你是不是會為此而感到愧疚,主爺?」
剛才她將頭髮從肩膀上移開,他能看見她衣袍的頂端。「你衣袍中脹鼓鼓的是什麼?」
「黑草莓,還有蘋果。」她取出一個飽滿的草莓,舉起來,「你是不是注意過這些果子?」
「沒有。」她將果子壓到他的手上,「如果你對於不向赫伯金斯微笑這件事不感到愧疚,你真應該感到愧疚,尤其因為他為你做了一個特別的祈願。他希望你快樂,我也如此希望。在你的生活中你希望有何種獲得?你是喜歡在晚上沐浴,還是在早晨?在冬天的第一場雪中散步,你是不是很高興?你做的是什麼樣的夢?」
「我對於提問和回答的遊戲沒有好心情。」
「如果你有好心情了,你喜歡做遊戲嗎?」
「斯波蘭達——」
「我盡力使你歡笑,你是不是喜歡,主爺?今天早晨你大笑的時候那笑聲使我很高興,我想這也會使你很高興的。」
他和她在一起大笑了,他想起來了。連埃米爾也不能像她那樣使他這麼高興。
「你平時經常唱歌嗎?」斯波蘭達問。「我經常唱歌。你喜歡我和你一起唱一首什麼歌?如果你首歌我不會唱,你可以教我。你唱嗎?」
「你為什麼問我這麼奇怪的問題?」
微微地含笑著,她拍拍手合在一起,「因為這是我唯一能瞭解你的途徑。」她這麼一回答,他感覺他的憤怒減弱了。她希望能瞭解他,除了埃米爾,她是唯一一位顯示出對他本人而不是頭銜感興趣的人。
她在他辦公桌前的椅子上坐了下來,他望著她,看著她吃著從衣袍中取出的水果,「你在這兒幹什麼?」
「我在這兒與你作伴。」她含含糊糊地說話,嘴巴中滿是黑草莓,「因為我認為能夠使你歡笑的其中一項就是不再使你孤獨,我這麼想是不是錯了?」
「不,」他輕聲回答。「是的,」他大聲說,「你實在是太錯了,我喜歡孤獨和獨處,因此——」
「我仍然不認為我有什麼錯,你才該為你對我撒謊感到羞愧呢。」
「你不能這樣責罵我,」他硬邦邦地說話。
「我就是要責罵你。你是非常需要有人對你告誡的,定時的責罵會使你去掉不文明的性格。」她感覺他的目光盯著她能把她穿透,於是她低下頭,目光抵達他辦公桌的上部,看見了一封奶油色的信,甚至從她坐著的地方,她都能聞到從信紙上發散出來的很重的玫瑰香味。「這是什麼?」
喬蒂安看了一眼信,「一封信,你不要再勸誡我了,懂了嗎?我——」
「信紙有股玫瑰香味,這封信是一位女人寄來的,她叫什麼名字?」
「這不關你的事——」
「她是不是叫抒情詩?」
「你說什麼?」
「這位玫瑰女人的名字。」
「抒情詩?」
顯然這位女士的名字不叫抒情詩,斯波蘭達想。「她叫出神入迷還是叫太陽光彩?她叫同情?和平?她叫頹廢,或者叫——」
「她的名字叫瑪麗安娜!好了嗎?瑪麗安娜!」
「她的眼睛很迷人?」
「斯波蘭達——」
「是不是?」
「是的,」喬蒂安疲倦地回答,「她的眼睛很迷人。」
「她為什麼給你寫這封信?」
喬蒂安盡力把自己交託給這一事實:斯波蘭達的好奇心直到她滿意了才會減弱。「瑪麗安娜是我以前追求的女人,這封信是一封邀請我參加她表兄在倫敦舉行的婚禮的請柬。」
「你是不是要去參加?」
「我沒時間。你不有什麼問題嗎?」
斯波蘭達最後看了一眼瑪麗安娜的玫瑰香味的信箋,她感覺到她的胃中燃燒著一股情感,這股情感和哈莫妮要求一個喬蒂安的吻的時候的情感一樣。
不管瑪麗安娜是誰,斯波蘭達無論如何不能與她分享喬蒂安。「我得馬上想出許多問題,主爺。請說一下在厄爾姆斯特德把我帶到這兒之前你在幹什麼,我不會打攪你的,我只是在這兒看著你,當你想說話的時候,我在一邊聽著。你剛才是不是在幹那些事?」她問道,指著堆在辦公桌上的摞紙。
他看了一眼那些文件紙,自從他發現他把她帶回莊園以來,他還沒有碰過它們呢。如果他不開始談判,不將必要的信函發往他的莊家和中間人的話,那麼永遠不可能得到那座果園。
風鬼,為什麼牧師還沒有到?只要斯波蘭達在這兒呆著,他的莊園中的成員以及日常的工作就會整個地七上八下地一團糟,政治家他,樺詩莊園的公爵,會繼續地又一次地接近這位姑娘,這位姑娘自認為她的職責是將他的惹惱她的不文明的性格去掉。
她真的是在煩人了。
「那些文件紙,主爺,」斯波蘭達緊加上一句,「在我走進這間辦公室之前,你正在精力集中地處理它們,是嗎?」
「我馬上就要處理它們。」他說,此時他心情很緊張,生怕她又會責備他,「但是現在你在這兒,我更喜歡一個人單獨地工作。」他在他的辦公桌前走來走去,繞過她,又坐了下來,將她剛才給他的黑草莓放到一摞文件紙的邊上。「我工作的時候,你有很多東西可以招待你自己。你一定想吃更多的東西,總要比這點水果多吧。卡尼太太會為你準備的,也許是麵包和蜂蜜。你吃完了,你可以讀點書,圖書室裡裝滿了各種各樣的書,你也可以向弗勞利太太要點東西畫畫或者是做女紅,或者,你可以去暖房走走。」
「暖房?」
「一大間屋子,裡面種滿了花草植物。」
「是些什麼樣的植物和花草?」
他聳了聳肩,「植物就是植物。」
他對大自然的無知使她感覺很悲哀。「你錯了,兔子、鹿和松鼠,它們都是動物,但是它們是不一樣的。植物也是這樣,主爺。你知道嗎,在你的領地上,有一塊種著紫羅蘭的地,它們幾乎覆蓋了所有的土地,如果不把它們撥開來的話,人是很難在裡面走路的。」
她被她自己的話激動了,倚身靠在椅子上,一隻深紅色的蘋果從她的衣袍裡掉了出來,在辦公桌上滾動,掉到了喬蒂安的大腿上。「在你的領地裡,還有報春花、毛地黃、紫杉和柳樹。在那個石牆邊的鵝卵石路邊長著榆樹和長春花。你的領地裡有成百棵的橡樹和榿樹,很多很多的黑葉楊,噢,還有,主爺,有好多好多的黃花九輪草,看見它們真讓人賞心悅目!」
她的強調語氣是這樣強烈以至於喬蒂安差不多要笑出來了。但是他並沒有笑出來,因為他突然意識到她對於他的莊園比他瞭解得更多。
太奇怪了。「你怎麼對長在我的領地上的植物這麼熟悉?」他說著,從大腿上拿起了蘋果,將它放在他剛才放在文件紙邊上的黑草莓的邊上。
「你只需要去看看就會明白的,主爺,但是你從來不去看看,我覺得你把很多注意力都放在文件紙所寫的東西上面了。」
他撿起一張紙,向空中揮舞著。「你是知道的,這些文件紙是關於一個在格洛珊斯特的很大的果園,我正在盡力爭取它。」
「不要去購買它,或許你可以在明年考慮,但是一定不要在現在。」
他搖了搖頭。如果他再這樣等上幾個星期的話,珀西瓦爾·布拉克特就會得到這個果園,喬蒂安的膨脹的慾望是要使人確信安伯維爾的家產永遠不可能被毀壞,他要使人明白珀西瓦爾不可能得到果園的一片樹葉。
除了這些,斯波蘭達懂得多少有關商務投資的事情?
這姑娘是瘋了。
「這是我們兩人之間內部的談話,」斯波蘭達說,微微含笑,「我們還有比你發火的事好得多的事,你不這樣認為嗎?」
他沒有理會她的提問。「既然你對植物這麼傾心,我建議你可以去參觀一下暖房,離開我一會讓我好好工作,你可以請一位園丁陪你去。」
「我一定會去參觀植物暖房的,但是現在,我要在這兒和你呆在一起。」
他剛想爭辯時,有一個念頭掠過,讓她呆在這兒是趕她走的最好辦法,她在這兒呆上一會兒,看著他閱讀一大堆報告,她馬上就會精力渙散想離開了。
他打開燈,開始讀報告。他讀著,有二十分鐘過去了,他這才抬起頭來。斯波蘭達吮著一顆黑草莓,望著他的那副專注神情,就好像是看著玩雜耍的人變出五十個火球那樣,她眼睛中全然被吸引的表情顯而易見。
她那樣地專注,一棵黑草莓壓在粉紅色的嘴唇上,看上去是多麼美麗。
不,他告訴他自己,他決不能再一次地向她的迷人魅力讓步,不僅是現在,而且是永遠。
他決心要把她給趕走,他又閱讀了一個小時,之後看了她一眼。
她依然興趣十足地盯著他看。
「這怎麼可能,一個人盯著另一個人看差不多有一個半小時而一點都不疲倦?」她在想她望著他的所有的歲月。「望著你,我從不感到疲倦,我只知道它給予我無上的快樂。」
他內心的某種東西使他信任她,但是慣常的認識又告訴他,他從來不曾聽到過這樣超越常理的不合邏輯的奉承,「你想從這些諂媚中得到什麼?」他說得很快。
她感覺得到他正在上升的怒氣,而且已經看到了他的銀亮的眼睛變得黯淡,變成一種冷冰冰的鋼鐵的顏色。「我不明白你的意思,我只是想和你在一起。這是一個簡單的請求。」
他注意到她的眼睛和語氣中沒有一絲的虛假,但是他仍然很不相信她。
他的臂肘放在辦公桌上,用他的手指做成一個尖塔的形狀,然後將下巴擱在上面,「去購物吧,」他突然說道,是的,購物,所有的女人都喜歡花錢,貪婪的完全將自己沉浸其中的購物,所有的女人。
施魯斯伯裡太太可以給斯波蘭達指點購物的路線。
「如果你能讓我一個人呆著,好好工作。」他又開始說話,「我可以讓你享受購物的狂喜,只要我安排一下,馬上就可以。」他的目光盯著她,生怕漏了什麼,但是他沒有看到她的臉上有什麼興奮的表情。
「購物的狂喜,主爺?」
他什麼也沒看到,除了她美麗臉上的拒絕的表情。「斯波蘭達,由我簽名的食用卡,你拿著,可以在英格蘭所有的商店裡買東西。麥倫克勞富特是最近的一個城鎮,如果你願意你也可以去泰爾福特,那兒有更多的商店,兩小時的路程。我肯定那兒有很多女裝,麥倫克勞富特的女裁縫會送來一些女上衣給你,也許你在泰爾福特會發現其它樣式的女裝,如果你不喜歡現成的衣服,那麼可以請裁縫去做,你也可以自己設計,創造一些新奇的樣式。」
就那樣吧,他想。那樣一定會使她爆發激動的——總比看著他閱讀有趣得多。
「但是我已經有這息緞子衣袍了,主爺。」
「什麼?你是不是說你不再需要其它東西了?」
「是的,這是我的意思。」
她對衣飾完全沒有興趣,這使他很驚奇。但是他還是仍然下決心要找出她的弱點,「寶石怎麼樣?有很多很多的寶石是夠使你在裡面游泳。」
「人是不可能在一堆彩色的岩石當中游泳的,即使可以,那又有什麼用呢?在夏日裡,它們不可能清洗或者是清潔人的身體,是嗎?人也不可能在那上面浮游,也不能,或者是喝它們,喝那些玩意兒。」
「你認為寶石只是一些彩色的岩石?」
「它們不是嗎?」
「嗯……是的,但是它們很值錢。」
「噢?是的,我沒有注意過寶石,但是我特別喜歡花草植物。你的房間中特別需要鮮花。我在各個房間中看到的花都不是真的,你希望我在你的房間中放上鮮花嗎?」
「只要你喜歡。」他心不在焉地回答,還在想她竟然認為寶石只是一些彩色的岩石。
「你喜歡讀什麼書,主爺?你最喜歡的是什麼顏色?」
「莎士比亞的戲劇,」他自言自語,「藍色,紅色還有綠色……」
她在撒謊,他告訴他自己說,沒有人會拒絕寶石!
很快地,他將手伸入衣服口袋中,取出一些小小的寶石,那是他在起居室的地上發現的。「你看,」他說,將閃閃發光的珍品放到她的面前,「拿去吧,它們是你的了。」
她看了一眼她的眼淚,他怎麼能給她本來是她的東西?
「我還可以給你更大的。」喬蒂安強調說,心想她是不是覺得這些寶石太小了。
斯波蘭達在想那些屬於她的數不清的寶石,她的床是一大塊堅固的祖母綠,她房間的窗玻璃是寶石,牆上裝飾著珍珠,天花板是由成百萬顆閃閃發光的紅寶石建造而成的。為什麼呢,她父親的城堡的地面是由藍寶石做成的呢。
真的,寶石很漂亮,尤其是太陽光照射在它們深處的時候,但是她從來沒有想過它們很值錢。相反,它們僅僅只是建造城堡的材料,這些材料來自於地面之上和海洋之中。
「不要,主爺。」她說,將另一顆黑草莓送進嘴裡。「我不要寶石。」
她在對他開玩笑,他想,一直在與人鬧著玩直到他將她想要的寶石送給她。
很好,他將繼續問下去直到他發現她的愛好為止。當他發現了她的愛好,他就說不給她。這樣,說不給她她所喜歡的東西就可以使她有理由與他嬉鬧一陣子。
「整個世界給你,怎麼樣?」他提出問題,將手臂展開好像舉著整個地球,「整個世界以及世界之中所有的東西。」斯波蘭達大笑了起來,「主爺,世界屬於每一個人,不是你所能給予的。」
「你沒理解我的意思,我可以給你看世界,帶你到遙遠的地方去,給予你偉大的冒險。」
斯波蘭達從衣袍中取出一隻蘋果咬了一口。
喬蒂安看見一滴蘋果汁沾在她的下嘴唇上,他克制不住地想起了露珠在天鵝絨般光滑的粉紅色的玫瑰花瓣上閃耀。慢慢地,她伸出舌頭舔去了這甜蜜的一滴,喬蒂安想不起有什麼比這更性感的事了。
天哪,他想,他得控制住他自己,從一位姑娘舔去嘴唇上的果汁的動作中,他升起了無端的想像。
「在我的生活中,有過一次去很遠的地方旅行的經歷,不過只有一次,」斯波蘭達接著他的話茬,然後嚥下一口蘋果,「我不想再去這麼遠的地方施行了,我在這兒更愉快,在這兒。生活就是生活,主爺,不管你在什麼地方,事物都沒什麼不一樣,它們都差不多。」
是的,我真該死,他這樣想,眼睛盯著她看。她對服飾或者是寶石都不感興趣,她對於世界旅行也不感興趣,他已經說了可以提供給她他所能買下的一切,但是她所有的都拒絕。
「什麼也沒有了,」他說,「你從我這兒什麼也不需要。」我想要你娶我,她想,我想要你給我一個孩子。
「那不是真的。」她大聲地回答,「我想從你那兒有所得到的。」
啊哈!喬蒂安想,她也有她的所需。「是嗎?」
「我想要你對著你的僕人微笑,厄爾姆斯特德,弗勞利太太,泰西,赫伯金斯……他們都是好人,就像你莊園中其他的僕人和佃農一樣,我敢肯定。如果你能夠略微地改正一下你的不文明的性格,發出微笑,那樣你的僕人們一定會非常高興的。噢,如果可能,我想要打聽知道看管你的莊園植物的園丁是哪幾位,我也是一位大自然的看護者,所以我很想認識你的園丁。」
她的一連貫的宣言抓住了他的注意力。她是一位園丁,她所能憶及的所有事情都表明了她的記憶在返回。「你所想結識的園丁在哪裡?」
「噢,他們在所有的地方,只要我在哪兒,他們就在哪兒,主爺。」
「我明白了,你家裡擁有一座花園?」
她想起了她父親的城堡之上的那片林間之地,那些有趣美麗的樹木花朵在這上面生長,「是的。」
「你的家在哪裡?」
「霹靂衛郡。」
喬蒂安從來沒有聽到過這個地名,他想這只不過是那些坐落在鄉村的無關緊要的村莊中的一個。他決定要去查一查地圖,找出這個地方的確切位置,「你的姓叫什麼?」
「我的姓?」
「你的名字後的姓,每個人至少有一個姓一個名,難道不是嗎?」
她從肩上抬直了頭,疑惑地皺起了眉頭,「我只有一個名字,叫斯波蘭達。」
喬蒂安在胸前交叉雙臂,倚靠在椅子裡,太明顯不過了,她是一個私生女,如果她不是私生女,那她一定有父姓呀,「你多大了?」
「我看見過三十二個冬天轉換成三十二個春天。」
她和他一般大,這不可能!他想,「你看上去不會超過十九歲,最多二十歲,告訴我實話。」
「我告訴你的是實話呀。」
這時他感到她說的是實話,確實是實話,但是他仍然對她的年輕鮮嫩感到驚奇。其他女人在她這樣的年紀,早主灑用層層香粉遮蓋皺紋,有些人甚至已經有灰頭髮了!「你母親在哪裡?家裡的其他成員呢?」
斯波蘭達又吃了一個草莓才回答,「他們都住在霹靂衛郡。」
現在該解放她了,別這麼問下去了,他想。他不知道他是不是會想念她,想念她那快速的、明亮的微笑,頭髮的柔軟感覺,迷人的野花香味,她性格中無邪的甜美。
很多很多關於她的想法浮過她的腦海。
然後,當他想到他所應該力主的方向時,這些念頭就分散而逝了。
想念她?看在上帝的份上,他不能去想念一位他才認識短短兩天的人呀!
真該死,他現在像埃米爾一樣多愁善感。下一件事,就該是他去尋找四瓣葉子的丁香和對著星辰祈願啦!
「我要看著你安全地回到你的家人身邊。」他頑固地說,「你可以乘著我的馬車回去,這樣就可以因為我的名義而受到保護。我還要供給你足夠的費用,這樣你就可以從大夫那兒得到很好的照顧。」
斯波蘭達在手指間來回地捏著一顆草莓,失望抓住了她。她沒有能夠懷上喬蒂安的孩子,她的父親以及王國的子民們會怎麼說呀?霹靂衛郡王國將會怎麼樣呢?精靈們沒能擁有一個半人的孩子,他們的數量會越來越少,直到一個不剩。
她從座椅中伸出雙臂做出請求的姿勢,一隻水果從她的衣袍中掉了出來,滾到地上。「我不想回去,主爺!你不能把我從這兒送走,你不能!」
「我許諾,我要這樣做。」
「不要把我趕走,」斯波蘭達乞求說,眼淚噙滿了眼眶。她的眼淚把他給攪亂了,他手指擊著辦公桌面,內心在打仗。
「請別這樣,主爺。」
喬蒂安站了起來,繞著辦公桌走來走去,在她身邊站住了,「斯波蘭達——」
「讓我呆在你身邊。」她啜泣著,「我多麼想和你在一起呀。」
她挨近他的胸前,他無意識地將手臂繞在她那輕盈的肩膀上,能感受到她湧遍全身的痛苦。「主爺,你要送我走嗎?」
她的聲音在這一刻聽上去多麼像一位小姑娘呀,他想。但是她已經是一位三十二歲的婦人了。三十二歲,這年齡早該自立了。
他想他不一定要將她送回她的家,她的年齡使他不能對她進行強迫。
但是,看在上帝的份上,他該對她做些什麼呢?「精靈,」他盡可能溫柔地說,「你願意和施魯斯伯裡牧師夫婦一塊生活嗎?這位牧師就是你昨天見到的那位,他們夫婦倆住在一座很好的房子裡,離這兒不遠——」
「不。」她柔聲地叫了出來,「我不認識這些人,如果你要把我送到這些人那兒去,我不會在那兒呆的。不管你將我送到哪裡,主爺,我都不會在那兒呆的,我會一次又一次地回到你這兒。」
「但是——」他的話止住了,這時她將雙臂繞在他的腰間,用她那嬌嫩的身體所擁有的全部力量擁抱著他。他的思緒中爬滿了猶豫不決,他明白在他將各種情形想通之前是不可能得出理性的決定的。
他得允許她今晚留在這兒,在他的樓下呆上一個夜晚是不會有什麼問題的,明天早晨,他就能決定怎樣處置她。
是的,明天早晨事情就將變得更明亮了。
那一晚,喬蒂安夢見了斯波蘭達。
她在他的床上,光裸著,很溫暖,摟抱在他的臂彎間。他又夢見了她的芬芳,如此新鮮甜美,如此完美。他也沒有穿睡衣,所以他能感覺到她柔軟的皮膚頂著他的胸口,她苗條的雙腿彎曲著放在他的雙腿之間。月亮灑落銀光在她那珍珠般的肉體之上,灑落在美麗的粉色嘴唇上,此時在她呼吸的時候,嘴唇輕輕地顫動。她那不同尋常的長髮散放在枕頭和被單上,就好像她躺在一個古銅色的芬芳的水池之上。
特別奇怪,他夢見她躺在他的床上,他卻沒有任何性慾的渴望。
這是一份全然滿足的感受,一份舒暢和親愛,他記得當他還是一個少年的時候,他就非常渴望有這樣的感受,那時莊園中沒有一個人給予他這樣的安詳。
他高興地歎了口氣,希望這個夜晚可以持續得更長一些,這樣他就可以更深更深地滑入夢鄉。這是他所擁有的最美好的事物。
「喬蒂安,行行好吧,快起床!」喬蒂安從睡夢中被蠻橫地叫醒,他睜開了眼睛。
「太晚了,」埃米爾大叫,拚命地搖著他表兄的肩膀,「快一點半了,你還躺著!你能不能快起床呀?有要事等著你呢!」
「出去,」喬蒂安嘀咕著,還想回到夢鄉之中去,他翻了個身,「我還要睡。」
「見鬼!整個鄉村都在談論你呢,你必須對這些風言風語做出一些事!施魯斯伯裡牧師和珀西瓦爾·布拉克特,他們可是做了一件極好的事——」
「施魯斯伯裡牧師?他來了?」
「來了!」
「那個紙條,」喬蒂安迷迷糊糊地說,「我寫的紙條,托你帶給他的,如果他來將斯波蘭達帶走——」
「什麼?他沒有來帶走斯波蘭達!我把紙條給燒了,喬蒂安!」
「你燒了?為什麼?」
「因為……噢,行行好,我來這兒不是要與你討論燒掉的那紙條!你這個無賴真該死!你比奈爾·馬斯頓好不了多少!」
喬蒂安用手揉揉臉,怎麼也理解不了,那個女人氣的奈爾·馬斯頓,與被燒掉的寫給施魯斯伯裡牧師的紙條有什麼關係。
「你把斯波蘭達帶來,這成為你的痛苦的事了,喬蒂安,現在你得——」
「什麼?」這時喬蒂安醒了,坐直了,「我沒做這樣的事!」
埃米爾將床上蓋著的東西掀開,躺在喬蒂安邊上的是一絲不掛的斯波蘭達。「她在你的床上幹什麼,表兄?能為你趕走噩夢?至少奈爾是與那些有經驗的女人黏糊,而你,卻將天真無邪的姑娘帶到你的床上!」喬蒂安太震驚了,隨之而來的是一陣不知所措。
斯波蘭達躺在床的另一邊,她的身體蜷成一個輕盈的圓球,美麗的頭髮是她唯一的覆蓋。
喬蒂安抬著看看埃米爾,然後又低頭看看斯波蘭達,最後又抬頭看著埃米爾,「這不是一個夢。」他低聲說,「我已經有兩次了,把她認作夢境,兩次她都證明我錯了。她怎麼能——她什麼時候——她在我床上做了什麼事呀?」
埃米爾雙臂在胸前交叉,「現在,看上去她好像睡著了,問題是,那麼,在她睡著之前她在你床上做了什麼?」
喬蒂安從床上跳了起來,將他借給斯波蘭達的紫羅蘭色的衣袍扔開,「你是不是認為我——你是不是說——埃米爾,真見鬼,你是不是認為我對她幹了那事?」
被他們的大聲叫嚷攪擾了,斯波蘭達翻轉了一下,伸展了身體,輕聲地哼哼。
喬蒂安立刻抓住埃米爾的手臂,將他拉到屋外。他們兩人熱烈的對話在走廊上繼續。「我向你保證,我沒有邀請斯波蘭達到我的床上!昨天她不斷地對我說要和我睡在一塊兒,但是——她不懂——並不明白一個男人和一個女人在一塊兒會發生什麼——我沒有奪走她的貞操,該死!」
「她昨天也在你的房中,而且你吻了她。」
「什麼時候親吻一位女士是犯罪了?」
「現在她又一絲不掛地在你的床上。」
「她進屋的時候,我睡著了,我——」
「行了,很好,很好。你沒有奪去她的貞操,但是,對於那些風風揚揚的相反的理解,你將怎麼辦呢?」
「那些風言風語在說些什麼?」
埃米爾搖了搖頭。
「不要像條愁眉苦臉的獵狗那樣搖頭,告訴我你有什麼煩惱,這些令人厭惡的饒舌到底說了些什麼?」
「說你呢,說你和斯波蘭達。今天一早,我在高芙萊·桑菲爾德那兒聽到了一套完整的饒舌故事,他是從賽伯斯汀·潘特娜那兒聽來的,這位賽伯斯汀又是從她的姐姐伊麗薩白那兒聽來的,伊麗薩白是在她鄉親與霍登太太低聲耳語的時候聽她們這麼說的。我搜集了一下這線索,霍爾登太太那兒得到的。我想你是知道的,布裡蒂太太是威裡特太太的好朋友,威裡特太太又與切斯特登太太過往甚密,切斯特登太太告訴威裡特太太說,瑪麗安娜太痛苦了,她都躺倒了,只能睡在床上,而且發誓說永遠不起床了!我告訴過你,她覺得與你關係很好,她的感覺與你給出的感情相差很大,她父親也發火了,說你——整個王國中最高的貴族——怎麼會拜倒在這麼貧賤的人腳下——」
「埃米爾……等一等。」喬蒂安受不了思緒這麼快地轉換,這時,他才感覺他的腦袋進入了最佳狀態。「什麼樣的閒言碎語——」
「是珀西瓦爾·布拉克將這樣的消息帶到切斯特登領地的,在昨天晚上,為的是更有力地贏得瑪麗安娜,毫無疑問他……那蠢驢稱斯波蘭達為未開化的小丫頭!還有,施魯斯伯裡牧師看上去是在勸告這地方的大人先生們,你是知道的,這位所謂的上帝的僕人是多麼討厭的囉嗦,毫無疑問,他告訴每一位平民說他也能發現這一點!現在,這些閒言碎語就要傳到倫敦去了,還有——」
「你所說的是怎樣的饒舌之談呀,真該死!」喬蒂安大聲吼道。
「就是因為你把一位鄉下婊子帶到你公爵的位子上與你一起生活!如果你把她安置在其它什麼地方,沒有什麼人會挑起眉毛表示好奇。你可以把她安置在倫敦或其它什麼靠近你莊園的房子裡,不管是在什麼地方,你都可以去見她。但是事實是,你把她帶到了樺詩莊園,這掀起了軒然大波,只有你的公爵夫人才可能住在你的房間裡面,斯波蘭達在這兒的出現表明你情願與一個平民的蕩婦生活在一起,而不願正兒八經地娶一個你自己階級中的一位姑娘!」
喬蒂安氣憤得臉都發青了,他抓住埃米爾的衣領,「她不是一個平民的蕩婦,我說清楚了嗎?」
「什麼?噢,行行好,喬蒂安,我知道她不是一個平民的蕩婦!我只是在重複人們所說的話而已!」
喬蒂安鬆開他表兄的衣領,「這些是怎麼發生的?是誰最先散佈這樣可惡的謠言的?」
埃米爾直視著喬蒂安的眼睛,「斯波蘭達,她告訴牧師說她到這兒來是為了給予你快樂,蘊含在任何事物之中的快樂,說這話的時候她正一絲不掛著。昨天下午,她在你的馬車道上遇見了珀西瓦爾·布拉克特,她告訴他說她要睡到你的臥室裡去並且要使你快樂,這次小小的相遇發生的時候,除了你的衣袍之外,她什麼也沒穿。」
喬蒂安又抓住了埃米爾的手臂,「埃米爾,你是不能理解的,她所說的她渴望給予的快樂——」
「渴望是個關鍵的詞。」
「聽我說!她不斷地說她要使我快樂,當她說要給我快樂的時候,她僅僅只是意味著那些。快樂,那樸素又簡單,不是床上的那種。她對於做愛一無所知,對於這些沒有任何念頭——」
「噢,繼續說,喬蒂安。她真的知道——」
「什麼也不知道。昨天,她竟然認為快樂來自於我的大腿!」
「你的大腿,我明白了。喬蒂安,快鬆手,否則你要將它拗成兩段了。」
「我是想要解釋……她貼著我的腿,而我——」喬蒂安放下了埃米爾的手臂,又抓著了他的肩膀,「那不是結局,埃米爾,風言風語所說的斯波蘭達是——」
「那是完全的令人作嘔的猥褻,但我想知道的是,你將對此怎麼辦?」
「怎麼辦?」喬蒂安看著緊閉著的臥室門,拚命地想平靜自己。他閉了一會兒眼睛,深深地呼了一口氣,然後看著埃米爾。「我什麼也不做,」他答道,聲音平穩而冷淡,「風言風語會自行消失的,就像所有的謠傳那樣。」
「你們稱斯波蘭達為你的農民妓女,喬蒂安,我不懷疑她是純潔天真的,正如你所說的那樣,但是你的名聲害苦她了——」
「我才不該管別人怎麼說呢——」
「想一想斯波蘭達吧,她名譽掃地。如果你繼續把她留在這兒,閒言碎語會在成群的人以及那些大人先生們之間越傳越凶。如果你把她送走,她會在底層人中間成為沒有親人的可憐人,儘管她很漂亮,但是沒有一個男人會看她第二眼,你這該死的,你是知道這些的。」
喬蒂安走下大廳,然後又走回來。見鬼,現在,他該怎麼辦?
「娶她,喬蒂安。」喬蒂安盯著他的表兄看,就好像他的臉上長著第二隻鼻子似的,「娶她?你是不是失去理智了?她不是那種女人——」
「你對女人的認識現在一點也不管用了,斯波蘭達處境很不好,你必須得——」
「她的天真無邪使得她仍然保持著完整的處女之軀,因此,我沒必要——」
「事實是,在這種情形下,沒有其它什麼辦法,結果才是每個人所能相信的東西,而人們總是相信最壞的結果。如果她的家人聽到了這些謠傳,那會怎麼樣?你可以肯定他們不會輕輕鬆鬆地接受這些的,他們會要求婚姻,如果你不答應,他們完全不理由將你帶上法庭。」
「她已經是三十二歲的人了,她的年齡解除了我——」
「她的年齡與這又有什麼關係呢?一位未結婚的姑娘應該保持她的處女性和名譽,這與年齡又有什麼相干。她的親屬聽到了這些閒言碎語,他們肯定會像一隻嗜血的狼那樣攫住你,他們會堅持要你娶斯波蘭達為公爵夫人,他們將——」
「但是我沒有碰她——」
「但是你自己不是已經說了嗎,你已經玷污了她的榮譽,雖然不是直接的。」
喬蒂安沒有注意聽埃米爾所說的放奉承大步走過走廊,在牆角轉彎,然後直上那寬大的樓梯。忘記喝茶和咖啡了,他挺氣憤,現在他特別需要的是一大瓶烈性酒,正好他的辦公室裡有一瓶。
「該死,喬蒂安,」埃米爾咒罵著,「你不能留下斯波蘭達一個人單獨地處理這件事!她——」
「我並沒有意思要留下她一個人處理這可惡的事,我恐怕她會使它變得一團糟。」
「那麼,你將怎麼辦?」
「再明顯不過了,她不能再呆在這兒了,要是你沒有燒掉那個我寫給施魯斯伯裡牧師的紙條的話——」
「在你寫那張紙條之前,斯波蘭達就對牧師說了那句話,那牧師早就在傳揚閒話了——」
「在鄉下還有什麼地方可以安置她呢——」
「如果斯波蘭達不願意去你為她挑選的安置她的地方的話,那怎麼辦?」埃米爾問,跟隨著喬蒂安走上寬大的樓梯。「恐怕在這件事上她沒什麼可選擇的。」
「你很像是她的曾經丟失了的一位唯一的朋友,閒話就是這麼說的。如果你的一位唯一的朋友將你留在一個不熟悉的地方,你會怎麼樣?」
「我不是她的朋友。」
埃米爾抓住了喬蒂安的手臂,強迫他停下來,「你將對她怎麼辦?」
「我們只是認識而已,別無其他。」
「甚至現在她還一絲不掛地躺在你的床上,我想說你們兩個人不僅僅是認識而已吧。而你如此迅速地否認與她有過關係,這很顯然表明她對你來說有過什麼事兒。但你太頑固了,不願意承認。是不是你害怕承認你的感情,喬蒂安?感情是很脆弱的,是不是這樣?」
喬蒂安一甩手臂,掙脫了埃米爾,繼續上樓梯。「我會做對斯波蘭達有益的事的,我決定了,她可以在我這兒停留,我的話完了。」
「我毫不懷疑,你最終的決定對斯波蘭達是有益的,對你也是極方便的。你是一個卑賤的人,該死的你。」
喬蒂安僵直地愣在那兒,沒有回答。他上了最高一級樓梯,又往下走。
僅僅是一剎那,他意識到他的下樓梯是個錯誤。
霍爾登太太和布裡蒂太太站在大理石的門廳裡,邊上站著驚慌失措的厄爾姆斯特德,三個人立刻發現了喬蒂安。「爵爺,」厄爾姆斯特德說,朝上望著他的主人,「霍爾登太太光臨——」
「我很抱歉打擾了你午間的休息,」麥屈特·霍爾登申明說,注意地看著公爵的休閒長袍,
「我來是為了邀請你參加我將在下週二舉行的家庭宴會。」
「我是奉霍爾登太太之命陪同她一起來的。」雷吉娜·布裡蒂加上一句。
埃米爾在喬蒂安身後走來走去,然後低聲說:「這兩個吵吵嚷嚷的婆娘只想出了家庭宴會的招兒,喬蒂安,她們到這兒來是為了親眼目睹斯波蘭達。」
喬蒂安完全明白這兩位老太太的即興來訪的原因,他繫緊腰帶,丟下一個故意設計好的眼神,以此恫嚇這兩位饒舌婦。
他成功了,這兩位老太太都退向門邊。
但是她們很快停住了,因為此時正有一個小小的聲音穿過門廳。
「主爺,」斯波蘭達說,揉著睡眼惺忪的眼睛,站在最高一級樓梯上,「你把我的那片緞子衣袍穿走了。」
「呵,天哪,」埃米爾嘀咕著,「喬蒂安,她赤身裸體著呀。」
喬蒂安沒有抬頭看斯波蘭達,確實,他那時正把目光固定在那兩面三刀位丫在門達的婦人身上。
他在她們的眼睛中看到了一束毫無錯誤的純然滿足的光,在那顫動的嘴唇上彎曲地表示著惡意的微笑。
他們稱斯波蘭達為你的農民妓女,喬蒂安。
憤怒使得喬蒂安咬緊了牙關,甚至現在,這兩位忙忙叨叨的老婦還在想著那些加給斯波蘭達的惡毒頭銜。
斯波蘭達,她的純潔只有新生嬰兒才可與之媲美。
「你們已經得到了這次光臨所想得到的東西了,是不是?」他朝下望著這兩位婦人,「她在那兒,站在樓梯頂上,仔細看看她吧,記住每一個細節,這樣你們就可以精確地描繪她了。」
麥屈特·霍爾登雙眼從公爵射向一絲不掛的姑娘,挑起一條灰色的眉毛,「我想我們不明白你在說什麼——」
「你在浪費寶貴的時光,不要爭吵了,霍爾登太太,」喬蒂安冷笑著說,「你們有足夠的謠言可以去傳播了,是不是?你們有這樣重大的使命要去完成,我建議你們可以上路了,就是在現在。」
她們慢吞吞地走了。
喬蒂安兩眼緊盯著房門,他太氣憤了,都說不出話了。
但是腦袋中有聲音在大叫。
不管你將我送到哪裡,主爺,我都不會在那兒呆的,我會一次又一次地回到你這兒。
那蠢驢稱斯波蘭達為未開化的小丫頭。
我毫不懷疑,你最終的決定對斯波蘭達是有益的,對你也是極方便的。
這聲音像一串子彈射穿了喬蒂安的腦袋,他感覺自己的拳頭打到牆上被打碎了。
與此同時,他將埃米爾拉到他那一級樓梯上,面對著埃米爾,「埃米爾,」他輕聲地說,聲音中充滿著痛苦,「將牧師帶到這兒來。」
埃米爾點了點頭,微笑著,喬蒂安想要面對「比你更純潔」的施魯斯伯裡牧師了!「我也將珀西瓦爾帶到這兒來」,他說,他實在很嚮往看見他們表兄嚴厲斥責造成這麼大麻煩的這兩個人的情景。
「日後我再處理珀西瓦爾。」
「但是——」去把施魯斯伯裡牧師帶到這兒來,不管欠在什麼地方找到他,我只是想叫你立刻把他從躲藏著的什麼陰暗角落裡拽到這兒來。」
埃米爾下樓梯,但是又停住了,一個突然的念頭閃過,施魯斯伯裡牧師……已經發生了這些事,喬蒂安一定不會仍然堅持要將斯波蘭達送到施魯斯伯裡夫婦那兒去的!「喬蒂安,你要叫牧師來是為了什麼?」
「他是撒播謠言種子的第一人,現在他可以該死地將它收場了。」
「你是不是說你要他否認他的謠傳?」
「太晚了。」
「那麼,你要他做什麼呢?」
喬蒂安朝上望著站在樓梯上的斯波蘭達。
她正對著他露齒而笑。他所回報的那個表情可以使海水枯乾。
「喬蒂安?」埃米爾加重了語氣,「你要我對施魯斯伯裡牧師說什麼呢?」
喬蒂安呆呆地,他從斯波蘭達那兒回轉過來,「告訴他,有一個婚禮要他主持,我想要在夜晚來臨之前舉行。」